أعلان الهيدر

للنشر في مدونة محكمة النقد يرجى إرسال المادة مرفقة بالصورة على العنوان الآتي :
lagrahocine@gmail.com
الآراء المنشورة في الموقع تعبر عن توجهات وآراء أصحابها فقط، و لا تعبر بالضرورة عن الموقع أو القائمين عليه ولا نتحمل أي مسؤولية قانونية حيال ذلك.

الأحد، 4 مارس 2018

الرئيسية ترنيمةُ المساء- Aftensang للشاعر الدنمركي: Bernhard Severin Ingemann ... ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان .

ترنيمةُ المساء- Aftensang للشاعر الدنمركي: Bernhard Severin Ingemann ... ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان .

ترنيمةُ المساء- Aftensang
للشاعر الدنمركي: Bernhard Severin Ingemann
1789-1862


و يتلاشى صخبُ العالم؛

بفرحٍ يبتسمُ القمرُ لغيومِهِ

و الى النجومِ تنظُرُ النجوم.

آخذًا السماءَ في حُضنِهِ؛

فَوْقَ السّدِ البعيدِ يسيرُ الرّاعي

مُسبّحًا بِاسْمِ الرَّبِّ.

في السَّمَاءِ و فَوْقَ الأَرْضِ؛

إهدأ أيضًا أنتَ أَيُّهَا اللاجئُ

الذي تسكنُ قلبي!

لا تفهمُك!

أُنظُرْ فَوْقَ المدينةِ و الوادي

حيثُ يسيرُ الآن ملاكُ السّلامِ.

مثلكَ أنتَ، هُوَ غريبٌ هنا:

قامَتُهُ تطالُ السّماءَ؛


يسودُ اَلسَّلامُ البرَّ و المدينةَ،

ويلمعُ سطحُ البحيرةِ بهدوءٍ

يسودُ اَلسَّلامُ بصمتٍ

إعقِدْ سلامًا أَيُّهَا القلبُ مع كلّ روحٍ

ورغمَ ذلكَ، يُقيمُ هنا مؤقّتًا مثلكَ

في ضوءِ النجومِ الهادئِ.

تعلّمْ منه ترنيمةَ مسائِكَ،

اَلسَّلامُ على كُلّ روحٍ فوق الأَرْضِ؛

مآلُنا لنفسِ السّماءِ

مهما تشعّبتْ دروبُنا.

السّلامُ على كُلّ قلبٍ، بعيدٍ أو قريبٍ

يُواصِلُ الخفَقانَ!

سلامٌ على القِلّةِ التي تُحبّني

وأولئكَ الَّذِينَ لم أرَهُم أبدًا!

سلامٌ على كُلّ روحٍ تكرهني!

وكانَ الأحرى أن تُحبَّني،

عندما نجتمعُ في مملكةِ الرَّبِّ

سوفَ نُسبّحُ جميعًا بحمدِه هناك.

ترجمها عن الدنمركية: سليم محمد غضبان

6-1-2018
نبذة عن الشاعر الدنمركي: Bernard Severin Ingemann 1789-1862
كان برنارد سيفيرين إنجمان مؤلف أناشيد دينية و قصص تاريخية. كان متزوجًا من الرسامة لوسي ماندكس. عمل محاضرًا في أكاديمية سُوَر أُو في اللغة و الأدب الدنمركي.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

يتم التشغيل بواسطة Blogger.